亚洲国产乱码在线观看,91在线一区二区亚洲,美女全裸操逼,亚洲成人免费视频一区二区三区四区

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

英語口譯口語溝通方面的技巧和方法

摘要:由于口語與書面語的性質(zhì)不同,口譯的要求與筆譯大相徑庭,不能照搬筆譯的做法。首先,由于性質(zhì)不同,也需要注意避免筆譯經(jīng)常使用的、把句子順序按照中文習慣重新安排的手法,如果譯文和原文句子順序相同

由于口語與書面語的性質(zhì)不同,口譯的要求與筆譯大相徑庭,不能照搬筆譯的做法。首先,由于性質(zhì)不同,也需要注意避免筆譯經(jīng)常使用的、把句子順序按照中文習慣重新安排的手法,如果譯文和原文句子順序相同,講話人脫稿時,你就比較容易察覺到,而且即使沒有脫稿,聽上去也比較有現(xiàn)場感。

這就是口語翻譯中的順著譯技巧,這樣的文字處理,與同聲傳譯中的斷句技巧相似,要想熟練的做到順著譯,而且能夠在比較大范圍內(nèi),持續(xù)地做到這一點,就需要比較熟練地采用一些同傳的斷句技巧。

另一個是補語氣

有時為了傳達語氣,譯員可以增加一些字詞,或者調(diào)整譯文來產(chǎn)生講話人預期達到的效果,這些是筆譯中不必考慮的。比如,英中貿(mào)易協(xié)會主席鮑威爾勛爵在歡迎主席訪問英國的宴會上說了一句話,筆頭翻譯如下就可以過關(guān)。

英文翻譯中文內(nèi)容圖片

參考筆譯:主席先生,如果要找中國的朋友,就看今天在場的英中貿(mào)易協(xié)會成員就可以了。

但是當時鮑威爾勛爵把話說得抑揚頓挫,鏗鏘有力。我覺得必須在文字上做一些處理,才能幫助我把講話人的語氣表達出來。

實戰(zhàn)處理:主席先生,如果要找中國的朋友,除了今天在場的英中貿(mào)易協(xié)會成員之外,別無他處。

從純文字看,譯文與原文并不完全相符。但是,按照口譯要求處理之后,現(xiàn)場的語氣和效果與原話很接近。這是一個比較典型的例子,說明口譯中需要考慮筆譯中沒有的因素。

最后就是:加解釋

最典型的場合是對幽默的處理??谧g中經(jīng)常碰到講話人靈機一動,開個玩笑,或是使用幽默的情況。如果是筆譯,可以琢磨一下怎么處理。但口譯時,譯員必須馬上張口說出譯文,根本沒有琢磨的時間。如果有辦法把幽默翻譯過去的,當然應該翻譯過去。但是情急之下翻譯不過去的,就補充解釋、說明一下。

想象一下,如果你站在大庭廣眾面前做口譯,聽到旁邊這段話,一時想不起中文里哪些字可以產(chǎn)生類似效果,只好先照字面直譯,然后補充說明一下。

文章聲明:本文是免費整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費報價試譯,享更多優(yōu)惠

免費咨詢
? 无码中文字幕色专区| 飞行影院| 国产亚洲AV手机在线观看| 国产清纯在线一区二区WWW| 亚洲精品www久久久| 亚洲一线产区二线产区的| 又大又紧又粉嫩18P少妇| 亚洲日韩av无码一本到| 久久精品国产99久久久古代| china人妻呻吟ⅴideos| 亚洲不卡在线| 国产激情网站| 国产精品毛片精彩视频| 欧美香蕉爽爽人人爽| 日韩精品人妻无码久久影院 | 性色a∨亚洲一区二区三区老狼| 国产乱理伦片在线观看| 一本AV高清一区二区三区| A∨无码天堂AV免费播放观看在线| 西西人体视频| 性欧美18一69性sexhd| av超碰| 久久不射网站| 欧美自拍区| 国精产品999永久中国有限| 狠狠97人人婷婷五月| 久久婷婷五月综合色奶水99啪| 人妻丰满熟妇AV无码区HD| 亚洲AV无码乱码国产精品久久| 久久久久久久精品免费A片| 亚洲va天堂va国产va久| 欧美一级特黄a大片| www.99re| 日韩一区二区在线播放| 社长ol丝袜人妻秘书| 成人一区| 无人区一码二码三码4码区| 大香蕉综合网| 精品国产乱码久久久久夜深人妻 | 亚洲日韩国产成网在线观看| 国偷自产一区二区免费视频|