亚洲国产乱码在线观看,91在线一区二区亚洲,美女全裸操逼,亚洲成人免费视频一区二区三区四区

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

英譯中翻譯怎么表現(xiàn)被動語態(tài)

摘要:第一種:以主動形式表示被動意義

英譯中翻譯怎么表現(xiàn)被動語態(tài)?對于從事英譯中翻譯的工作人員來說,初學(xué)者往往會不問青紅皂白,統(tǒng)統(tǒng)加個“被”字翻譯,殊不知中文里表達(dá)被動意義的方式是多種多樣的,決非只有“被”字才能翻譯,具體有哪幾種翻譯方法哪?

第一種:以主動形式表示被動意義,這種翻譯方法不帶“被”字一類表示被動的標(biāo)志,形式上與主動句沒有兩樣,而實際上,主語卻是謂語動詞的受動者,整個句子表達(dá)的是被動意義。如“困難克服了”,“信已收到了”,等等,也都屬于這類被動句。這種被動意義于主動形式的當(dāng)然被動句,是中文長期形成的一種習(xí)慣表達(dá)法,其被動意義是不言而喻的。倘若不了解中文的這種習(xí)慣,硬要加上個“被”字,就顯得非常不專業(yè)了。

英譯中翻譯圖片

其次可以翻譯成主動句,即將原句主語改作賓語,以原句中的施動者做主語;如未說出施動者,可補(bǔ)上或以“人們”、“有人”、“大家”之類的詞做主語,這種翻譯方面,總的來說就是把英語的“受動者+被動式謂語”這種句型進(jìn)行轉(zhuǎn)變。

第二種:譯成“是……的……”句式英語被動句,有的并非強(qiáng)調(diào)被動的動作,只是以被動語態(tài)的形式描述事物的過程、性質(zhì)和狀況,實際上與系表結(jié)構(gòu)很相近。這類被動句漢譯時往往可采用“是……的”句式。

第三種:譯成中文正規(guī)被動句:一般說來都不應(yīng)是特別著重被動動作或強(qiáng)調(diào)受動者的句子。如果碰到的英語被動句顯然是著重被動的動作,翻譯時也應(yīng)采取相應(yīng)的形式,即用正規(guī)被動句來譯,以突出其被動意義。這里所謂的“正規(guī)被動句”,即指以“被”一類字眼作為標(biāo)志的、一般公認(rèn)的被動句。

文章聲明:本文是免費(fèi)整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務(wù)請咨詢客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費(fèi)報價試譯,享更多優(yōu)惠

免費(fèi)咨詢
? 成全视频观看免费高清第6季| 亚洲AV无码成人精品国产| 91精品人妻人人做人碰人人爽| 久久99| 国产欧美精品一区| 亚洲色图+国产精品| 成全视频在线观看在线播放| 国产99视频精品免费视看9| 日韩在线一区二区三区免费视频| 久久九九精品国产AV片国产| 亚洲手机在线人成网站| 亚洲不卡无码av中文字幕| 欧美zc0o人与善交| 性按摩| 日本影院| 被男友做的很爽的一次| 麻豆精产一二三产区| 色呦呦| 成人激情在线观看| 多毛老妇| 3d动漫h| 粉嫩| 亚洲爆乳成人无码AAA片漫画| 亚洲а∨天堂久久精品2021| 超H公用妓女精便器系列小说| 五月丁香六月综合缴清无码 | 人人妻人人狠人人爽| 久热香蕉av在线爽青青| 亚洲欧美日韩一区二区三区| 久久久久久人妻一区精品| 成人自慰女黄网站免费大全| 国产一产二产三精华液| 韩国三级90分钟无删减| 91精品国自产在线| 久久久免费视频| 国产亚洲日本| 亚洲精品一二三四区| 国产剧情av麻豆香蕉精品| 无限高潮91ropn九色| 久久99国产精一区二区三区| 9久热|